the GazettE(ガゼット)のシングル曲名に使われている英語を解説

the GazettE(ガゼット)のシングル曲名に使われている英語サムネイル

こんにちは。こんばんは。おはようございます。

リキトです。

 

元いじめられっ子リキト
リキト

本記事ではthe GazettEというバンドの英語のシングル曲名の意味と和訳を解説します。

 

the GazettE(ガゼット)のシングル曲名の英語の意味と和訳

中には英語じゃないタイトルもあるので、英語が含まれるシングル名のみ紹介します。

 

reila

女性名として親しまれていて、他にはLaylaなどと書くこともあります。

 

the GazettE/reila Lesson.D 【CD】

 

Cassis

Cassisとはカシスのことですが、これはフランス語です。

カシスは英語だとブラックカラントblack currantといい、日本語だち黒酸塊(クロスグリ)といいます。

blackblack

black

品詞 意味

名詞

黒(色)、黒いもの
黒人、黒字

形容詞

黒い、黒(色)の
皮膚の黒い、黒人の
(手や布が)真っ黒に汚れた
暗い、険悪な

動詞(他動詞)

〜を黒くする
(靴を)磨く、黒磨きをかける

動詞(自動詞)

黒くなる、暗くなる

 

currantcurrant

currant

品詞 意味

名詞

小粒の種無し干しぶどう
[植物]フサスグリ、カラント

 

【中古】 Cassis /the GazettE 【中古】afb

 

REGRET

regret

break

品詞 意味

名詞

後悔、残念、落胆
[複数形で]後悔の言葉

動詞(他動詞)

〜を後悔する、悔しがる
〜して残念に思う

 

この歌の場合単語1語で終わっているので名詞と捉え、「後悔」と訳すのが無難です。

 

USED【送料無料】REGRET-Optical Impression-(DVD付) [Audio CD] the GazettE

 

Filth in the beauty

filth

filth

品詞 意味

名詞

汚物、不潔
卑猥な言葉、淫らな考え
警察

 

美人図鑑美人図鑑

beauty

品詞 意味

名詞

美しさ、美貌
美人、美しいもの
美点、良さ

 

inは

  • 〜の中にある
  • 〜に

などを示す前置詞です。

 

この曲の場合だと、

  • 美しさの中に潜む汚点
  • 美の中にある醜さ

などと訳すことができます。

 

この曲は近視相姦(きんしそうかん)のことを歌っています。

近視相姦とは、家族など身内の人との性的行為のことです。

 

なので、この曲におけるbeautyは「家族」の表面上の美しさのことを指し、filthはその中で行われる性行為のことを指していると捉えることができます。

【中古】 Filth in the beauty−Auditory Impression− /the GazettE 【中古】afb

 

Hyena

Hyenaは動物のハイエナのことです。

ハイエナ
ハイエナ

 

その他には「残酷で貪欲な人」を指すこともあります。

 

このHyenaという曲はアイドルとそれに群がってくるメディアに対する批判の曲です。

 

Hyena獲物を見つけては、群れで行動する修正があります。

それを人気が落ちたアイドルや芸能人(獲物)に群がってくる人たちのことをに例えているのでしょう。

 

【中古】 Hyena−Optical Impression−(DVD付) /the GazettE 【中古】afb

 

LEECH

leech

leech

品詞 意味

名詞

ヒル
吸血鬼、高利貸し
取り巻き、腰巾着

動詞(他動詞)

(人に)ヒルをつけて血を取る
(人・財産を)食い物にする

動詞(自動詞)

(人・財産に)食いついて離れない

 

この曲は何に対して歌っているかは謎に包まれていますが、僕はある人の何か心もとないことをやっている会社の社長に対する怒りを歌っていると捉えました。

 

leechはヒルを指す英語ですが、人を食い物にする人といった意味もあります。

このLEECHという曲を聴くとそれが分かることでしょう。

【中古】 LEECH(DVD付) /the GazettE 【中古】afb

 

DISTRESS AND COMA

distress

distress

品詞 意味

名詞

(心身の)苦悩、苦痛、悲痛
経済的困窮
災難、難儀

動詞(他動詞)

〜を苦しめる、悩ませる
〜に苦しむ、悩む

 

coma

break

品詞 意味

名詞

[天文学]コマ(彗星の頭部の核の周囲にあるもの)
[植物学]種髪(ワタなどの種子の綿毛)
[医学]昏睡

 

この曲のタイトルの意味はそのまま「苦悩と昏睡」と訳していいでしょう。

 

この曲を作詞したボーカルのRUKIさんは「トラウマの夢を見ていて醒めない女性」の歌詞と仰っています。

トラウマになるほど悩み、現実から逃げるためにずっと眠っている女性のことを歌っている曲です

 

BEFORE I DECAY

before

before

品詞 意味

副詞

以前に、かつて
前に

前置詞

(位置・場所)の前に
(〜時)よりも前に、(〜分)前
(順序・階級に)先んじて

接続詞

〜より前に、〜するに先立って
〜するよりむしろ

 

decay

break

品詞 意味

動詞(自動詞)

腐る、腐敗する
(歯が)虫歯になる
(質・体力が)衰える

動詞(他動詞)

〜を腐らせる
(歯を)虫歯にする

名詞

腐敗、腐食
虫歯、う蝕
衰退

 

decayは動詞だと

  • 腐敗する
  • 質が衰える

という意味がありますが、この場合だと、主語の「I」が付いているのでこの曲のタイトルの和訳は

  • 俺が死ぬ前に
  • 俺がダメになる前に

といった訳にするのが無難でしょう。

 

decayの意味から、人が腐るというのは身体が腐るということなので死ぬとも捉えられるし、衰退という意味からダメになるとも訳せるのでこういった和訳にしました。

USED【送料無料】BEFORE I DECAY [Audio CD] the GazettE and 流鬼.

 

SHIVER

shiver

shiver

品詞 意味

動詞(自動詞)

(恐怖・寒さで)(ぶるぶる)震える

名詞

震え、身震い、おののき
悪寒、戦慄

 

この曲は恐怖のことを歌っていると解釈できるので、恐怖に対する「震え」や「悪寒」と訳すことができます。

 

 

Red

red

red

品詞 意味

形容詞

赤い、赤(色)の
(髪の毛・目が)赤い
顔を赤らめた
血に染まった

名詞

赤(色)、赤いもの、赤字

 

この曲のタイトルは「赤い糸」と訳していいでしょう。

曲を聞いてみると恋愛の歌であるということが分かります。

 

 

PLEDGE

pledge

pledge

品詞 意味

名詞

固い約束、誓約、誓い
質入れ、抵当(物)
保証

動詞(他動詞)

〜を誓約する、〜に誓約する
〜を誓う、誓約させる
〜を質に入れる、担保に入れる

 

この曲タイトルの場合、英語の訳にあるのと、歌詞の内容から「誓い」と訳して問題ないでしょう。

 

the GazettE ガゼット / PLEDGE 【初回限定盤A】 【CD Maxi】

 

VORTEX

vortex

品詞 意味

名詞

渦(巻)、旋風
(社会運動などの)渦、渦中

 

このVORTEXという曲の歌詞は、社会のシステムや不条理に巻き込まれていく葛藤が描かれています。

なので、このタイトルの訳は「葛藤」と訳すのが無難でしょう。

 

 

REMEMBER THE URGE

remember

remember

品詞 意味

動詞(他動詞)

〜を思い出す
〜を覚えている、心に留めておく
〜によろしく伝える
〜に贈り物をする、謝礼をする
〜の中で…の名前を挙げる
〜を追悼する

動詞(自動詞)

思い出す、記憶する

 

urge

urge

品詞 意味

動詞(他動詞)

〜を駆り立てる、急かす
〜に…をするようにしきりに促す
〜を主張する、力説する

名詞

(強い)衝動
(〜しようという)衝動

 

この曲は「忘れられない衝動」という訳にしてるそうですが、

  • 衝動を思い出せ
  • 衝動を忘れるな

などととも訳すことができます。

 

 

FADELESS

fadelessはfadeから派生した英語です。

fade

fade

品詞 意味

動詞(自動詞)

(若さ・美しさ・強さが)衰える
(色・音・光が)次第に消えていく
(次第に)消え去る、姿を消す

動詞(他動詞)

〜を老けさせる、しおれさせる
〜の色を褪せさせる

 

fadeless

fadeless

品詞 意味

形容詞

色褪せない、しぼむことのない
輝きを失うことのない

 

この曲のタイトルの場合、「色褪せない」とそのままで問題ないでしょう。

曲を聞いてみると、fadelessは本性のことを言っていると解釈できます。

 

本性というのは嘘偽りのないもともとの性質のことを指すので、それに対して色あせないと表現しているとかんがることができます。

 

 

UGLY

 

uglyugly

ugly

品詞 意味

形容詞

醜い、見苦しい
不快な、嫌な
険悪な
たちの悪い、意地が悪い

 

この曲のタイトルも普通に「醜い」と訳します。

これはPVのコメントにあったように、7つの大罪を歌っているとも読み取ることができ、人の醜いところを歌っていると思われます。

 

 

UNDYING

undyingundying

undying

品詞 意味

形容詞

不死の、不滅の
永遠の、不朽の

この曲は永遠に関することを歌っているということが曲を聞いて分かるので、「永遠の」と訳しましょう。

 

 

the GazettE(ガゼット)の曲は英語を沢山学べる

以上が、the GazettEの英語が使われているシングル曲の意味と和訳です。

the Gazetteの歌はシングル曲に関わらず英語が使われているものが沢山あるので、英語の勉強にはうってつけのバンドです。

 

日常でも使われる英語もよく出てきますので、英語の勉強に疲れたら曲を聞いて英語の意味を考え、想像力を鍛えてみてはどうでしょうか?

英語は類推力が大切ですので、その訓練にもなります。

 

それだけでも英語力は上がるので、どんどん聞いてみましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)